جواب ترجمه و تمرین درس اول صفحه ۲ تا ۱۷ عربی یازدهم ؛ مِنْ آياتِ الْأَخلاقِ
جواب صفحه ۲ و ۳ و ۴ و ۷ و ۸ و ۹ و ۱۰ و ۱۱ و ۱۲ و ۱۳ و ۱۴ و ۱۵ و ۱۶ و ۱۷ عربی زبان قرآن یازدهم که مربوط به سوال های درس اول مِنْ آياتِ الْأَخلاقِ است را در حاشیه نیوز برای شما دانش آموز فعال و کوشا آماده شده است. در این قسمت به حل گام به گام پاسخ سوالات ترجمه و تمرین صفحه ۲ و ۳ و ۴ و ۷ و ۸ و ۹ و ۱۰ و ۱۱ و ۱۲ و ۱۳ و ۱۴ و ۱۵ و ۱۶ و ۱۷ عربی زبان قرآن پایه یازدهم رشته تجربی و ریاضی متوسطه دوم میپردازیم.
جواب صفحه ۲ تا ۱۷ عربی زبان قرآن یازدهم
در پاسخ ترجمه صفحه ۲ و ۳ عربی زبان قرآن یازدهم خواهیم داشت:
مِنْ آياتِ الْأَخلاقِ
معنی:آیه های اخلاق
﴿یا أَیُّهَا الَّذینَ آمَنوا لا یَسخَرْ قَومٌ مِن قَومٍ عَسَیٰ أَن یَكونوا خَیراً مِنهُم وَ لا نِساءٌ مِن نِساءٍ عَسَیٰ أنَ یَكُنَّ خَیراً مِنهُنَّ وَ لا تَلْمِزوا أَنفُسَكُم وَ لا تَنابَزوا بِالْأَلقابِ بِئْسَ الِاسْمُ الْفُسوقُ بَعْدَ الْإِیمانِ وَ مَن لَم یَتُبْ فَأُولٰئِكَ هُمُ الظّالِمونَ.
معنی: ای کسانی که ایمان آوردید نباید قومی قوم دیگر را مسخره کند، شاید آنها از شما بهتر باشند و نباید زنانی زنان دیگر را مسخره کنند، شاید آنها از اینها بهتر باشند و از یکدیگر عیب نگیرید و به یکدیگر لقب ناپسند ندهید چقدر ناپسند
یا أَیُّهَا الَّذینَ آمَنُوا اجْتَنِبوا كَثیراً مِنَ الظَّنِّ إِنَّ بَعْضَ الظَّنِّ إثْمٌ وَ لا تَجَسَّسوا وَ لا یَغْتَبْ بَعْضُكُم بَعْضاً أَ یُحِبُّ أَحَدُكُم أَن یَأْكُلَ لَحْمَ أَخیهِ مَیْتاً فَكَرِهْتُموهُ وَ اتَّقُوا اللّٰهَ إنَّ اللّٰهَ تَوّابٌ رَحیمٌ﴾
معنی: ای کسانی که ایمان آوردید از حدس و گمان زیاد بپرهیزید که قطعا برخی از شک ها گناه است جاسوسی نکنید. آیا کسی از شما دوست میدارد که گوشت برادر مردهاش را بخورد؟ شما از آن تنفر دارید، پس تقوا الهی پیشه کنید که خداوند توبه پذیر است.
قَدْ یَکونُ بَینَ النّاسِ مَنْ هوَ أَحْسَنُ مِنّا، فَعَلَینا أَنْ نَبتَعِدَ عَنِ الْعُجْبِ وَ أَنْ لا نَذْکُرَ عُیوبَ الْآخَرینَ بِکَلامٍ خَفیٍّ أَوْ بِإشارَةٍ. فَقَدْ قالَ أَمیرُ الْمُؤمِنینَ عَلیٌّ (ع): «أَکبَرُ الْعَیبِ أَنْ تَعیبَ ما فیكَ مِثلُهُ».
معنی: گاهی در میان مردم کسی می باشد که از ما بهتر است، پس بر ما واجب است که از خودپسندی دوری کنیم و عیب های آنان را با سخنی پوشیده یا با اشاره یادآوری نکنیم امیر مومنان حضرت علی (ع) فرمودند: بزرگترین عیب این است که عیبی بجویی که مانندِ آن در خودت باشد.
تَنصَحُنا الْآیَةُ الْأُولیٰ وَ تَقولُ: لا تَعیبُوا الْآخَرینَ. وَ لا تُلَقِّبوهُم بِأَلقابٍ یَکرَهونَها. بِئسَ الْعَمَلُ الْفُسوقُ! وَ مَن یَفعَلْ ذٰلِكَ فَهوَ مِنَ الظّالِمینَ.
معنی: آیه نخست ما را نصیحت می کند و می گوید: عیب جویی دیگران را نکنید و به آنها لقب هایی ندهید که دوست ندارند. چقدر کار بدی است آلوده شدن به گناه، و هر کس آن را انجام دهد از ستمکاران است
إذَنْ فَقَدْ حَرَّمَ اللّهُ تَعالَی فی هاتَینِ الْآیَتَینِ:
معنی: پس خداوند در این دو آیه حرام کرده است:
اَلِاسْتِهزاءَ بِالْآخَرینَ، وَ تَسْمیَتَهُم بِالْأَسماءِ الْقَبیحَةِ.
معنی: مسخره کردن دیگران را و نام گزاری (نامیدن) آنها با اسم های زشت
سوءَ الظَّنِّ، وَ هوَ اتِّهامُ شَخصٍ لِشَخصٍ آخَرَ بِدونِ دَلیلٍ مَنطِقیٍّ.
معنی: بدگمانی؛ که عبارت است از اتهام زدن به کسی بدون دلیل منطقی
اَلتَّجَسُّسَ، وَ هوَ مُحاوَلَةٌ قَبیحَةٌ لِکَشفِ أَسرارِ النّاسِ لِفَضْحِهِم وَ هوَ مِنْ کَبائِرِ الذُّنوبِ في مَکتَبِنا وَ مِنَ الْأَخلاقِ السَّیِّئَةِ.
معنی: جاسوسی کردن که آن تلاشی زشت برای آشکار کردن رازهای مردم است و آن از گناهان بزرگ در مکتب ماست و از اخلاق زشتی است.
وَ الْغیٖبَةَ، وَ هیَ مِن أَهَمِّ أَسبابِ قَطعِ التَّواصُلِ بَینَ النّاسِ.
معنی: و غیبت کردن که از مهم ترین علت های قطع رابطه بین مردم است
سَمَّی بَعْضُ الْمُفَسِّرینَ سورَةَ الْحُجُراتِ الَّتی جاءَتْ فیها هاتانِ الْآیَتانِ بِسورَةِ الْأَخلاقِ.
معنی: برخی از مفسران سوره حجرات را که این دو آيه از آن آمده است، سوره اخلاق نامیده اند.
در پاسخ صحیح و خطا صفحه ۴ عربی زبان قرآن یازدهم خواهیم داشت:
عَيِّنِ الصَّحيحَ وَ الْخَطَأَ حَسَبَ نَصِّ الدَّرْسِ. (صحیح / غلط)
۱) سَمّیٰ بَعضُ الْمُفَسِّرينَ سورَةَ الْحُجُراتِ بِعَروسِ الْقُرآنِ. غلط
برخی از مفسران سوره حجرات را عروس قرآن نامیدند.
۲) حَرَّمَ اللهُ في هاتَينِ الْآيَتَينِ الِاسْتِهْزاءَ وَالْغيٖبَةَ فَقَطْ. غلط
خداوند فقط در این دو آیه ریشخند زدن و غیب را حرام کرده است.
۳) اَلْغيٖبَةُ هيَ أَنْ تَذْکُرَ أَخاكَ وَ أُختَكَ بِما يَکْرَهانِ. صحیح
غیبت آن است که از برادرت و خواهرت یاد کنی درباره آنچه ناپسند میدارند.
۴) إنَّ اللهَ يَنْهَی النّاسَ عَنِ السُّخْريَّةِ مِنَ الْآخَرينَ. صحیح
همانا خداوند مردم را از مسخره کردن دیگران باز میدارد.
۵) اَلسَّعْيُ لِمَعرِفَةِ أَسرارِ الْآخَرينَ أَمرٌ جَميلٌ. غلط
کوشش برای آگاهی از رازهای دیگران کار زیبایی است.
معنی کلمات درس اول عربی یازدهم
در پاسخ اختبر نفسک صفحه ۷ عربی زبان قرآن یازدهم خواهیم داشت:
تَرجِمِ الْأَحاديثَ التّاليَةَ، ثُمَّ ضَعْ خَطّاً تَحتَ اسْمِ التَّفضيلِ.
۱- سُئِلَ رَسولُ اللهِ (ص): مَنْ أَحَبُّ النّاسِ إلَی اللهِ، قالَ أَنفَعُ النّاسِ لِلنّاسِ.
ترجمه: از پیامبر خدا صلى الله عليه وسلم سوال شد: محبوبترین مردم نزد خداوند کیست؟ فرمود: سودمندترینِ مردم به مردم است.
أَحَبُّ: اسم تفضیل (محبوبترین) / أَنفَعُ: اسم تفضیل (سودمندترین)
۲- أحسَنُ زِينَةِ الرَّجُلِ السَّكِينَةُ معَ إيمانٍ
ترجمه: نيكوترين زيور مرد، آرامش همراه ايمان است .
أحسَنُ: اسم تفضیل (نیکوترین)
۳- أَفْضَلُ الْأَعمالِ الْکَسْبُ مِنَ الْحَلالِ.
ترجمه: برترین کارها، کسب حلال است.
أَفْضَلُ: اسم تفضیل (بهترین)
در پاسخ اختبر نفسک صفحه ۸ عربی زبان قرآن یازدهم خواهیم داشت:
تَرجِمِ العِْباراتِ التّاليَةَ.
۱- ﴿…رَبَّنا آمَنّا فَاغْفِرْ لَنا وَ ارْحَمْنا وَ أَنْتَ خَیْرُ الرّاحِمینَ﴾
ترجمه: پروردگارا ایمان آوردیم پس بر ما ببخشای و به ما رحم کن که تو بهترین بخشایندگان هستی.
۲- خَيْرُ إخْوانِكُم مَنْ أَهْدیٰ إلَیکُم عُیوبَکُم.
ترجمه: بهترین دوستانتان ( برادران شما) ک سی است که عیب هایتان را به شما هدیه کند.
۳- ﴿لَيْلَةُ الْقَدْرِ خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ شَهْرٍ﴾
ترجمه: شب قدر از هزار ماه بهتر است.
۴- مَنْ غَلَبَتْ شَهْوَتُهُ عَقْلَهُ فَهوَ شَرٌّ مِنَ الْبَهائِمِ.
ترجمه: هر کس شهوتش بر عقلش غلبه کند پس او بدتر از چارپایان است.
۵- شَرُّ النّاسِ ذو الْوَجْهَيْنِ.
ترجمه: بدترین مر دم کسی که دو رو است. (بدترین مردم دورویان هستند)
در پاسخ اختبر نفسک صفحه ۹ عربی زبان قرآن یازدهم خواهیم داشت:
اخْتبِرْ نَفْسَکَ: تَرجِمِ الآیتَیَنِ وَ العِبارَهَ، ثمَ عَیِّنِ اسْمَ المَکانِ وَ اسْمَ التفَّضیلِ.
خودت را بیازما: آیه و عبارت را ترجمه کن؛ سپس اسم مکان و اسم تفضیل را مشخص کن.
۱ -﴿… وَ جادِلْهُمْ بِالَّتِی هِیَ أَحْسَنُ إِنَّ رَبَّکَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِیلِهِ…﴾ النحل: ۱۲۵
معنی: و با بهترین طریق با ایشان مناظره کن؛ همانا خدای تو عاقبت حال کسانی را که از راه او گمراه شده اند بهتر میداند.
أَحْسَنُ: اسم تفضیل (نیکوتر، خوبتر)
أَعْلَمُ: اسم تفضیل (داناتر)
۲- ﴿وَ الْآخِرَهُ خَیْرٌ وَ أبقی﴾
معنی: و جهان آخرت بهتر و پایدارتر است
خَیْرٌ: اسم تفضیل (نیکوتر)
أَبْقیٰ: اسم تفضیل (پایدارتر)
۳- کانت مَکتبه جندی سابور فی خوزستان أکبرُ مَکتبه فِی العالم القدیم.
معنی: کتابخانه گندی شاپور در خوزستان بزرگترین کتابخانه در جهان کهن بود. اسم مکان: مَکتبه / اسم تفضیل: أکبَر
أَکبَرَ: اسم تفضیل (بزرگترین)
مَکتَبَهٍ: اسم مکان (کتابخانه)
در پاسخ گفت و گوی حوار صفحه ۱۰ و ۱۱ عربی زبان قرآن یازدهم خواهیم داشت:
در گروههای دو نفره شبيه گفتوگوی زير را در کلاس اجرا کنيد.
(في سوقِ مَشهَد)
در بازار مشهد
في مَتجَرِ زَميلِهِ …
در مغازهٔ همکارش …
در پاسخ تمرین اول صفحه ۱۲ عربی زبان قرآن یازدهم خواهیم داشت:
تمرین یک_ الاول
اَلتَّمرینُ الأَوَّلُ: أَیُّ کَلِمَهٍ مِنْ کَلِماتِ مُعجَمِ الدَّرسِ تُناسِبُ التَّوضیحاتِ التّالیَهَ؟
چه کلمه ای از کلمه های لغتنامه درس مناسب توضیحات زیر است.
۱- جَعَلَهُ حَراماً: حرَّمَ
معنی: آن را حرام گردانید.
۲- اَلَّذی لَیسَ حَیّاً: مَیْت
معنی: کسی که زنده نیست.
۳- اَلذُّنوبُ الْکَبیرَهُ: کَبائِر
معنی: گناهان بزرگ.
۴- اَلَّذی یَقْبَلُ التَّوبَهَ عَن عِبادِهِ: تَوّابٌ
معنی: کسی که توبه را از بندگانش میپذیرد.
۵- تَسمیَهُ الْآخَرینَ بِالْأَسَماءِ الْقَبیحَهِ: التَنابُز
معنی: نامیدن دیگران با نامهای بد.
۶- ذَکَرَ ما لا یَرْضیٰ بِهِ الْآخَرونَ فی غیابِهِم: الْغیٖبَهَ
معنی: آنچه را که دیگران در نبودشان به آن راضی نیستند بیان کرد = غیبت کرد.
تمرین دوم_ الثانی
تَرْجِمْ هذِهِ الأَحادیثَ النَّبَویَّهَ، ثُمَّ عَیِّنِ الْمَطلوبَ مِنکَ.
این حدیث های پیامبر را ترجمه کن؛ سپس آنچه را از تو خواسته شده مشخص کن.
۱- حُسنُ۱ الخلق نصف۲ الدّین. رسول الله ( المبتدأ۱ و الخبر۲ )
معنی: خوش اخلاقی، نیمی از دین است.
جواب: المبتدأ: حُسنُ / الخبر: نصف
۲- مَن ساءَ خلقُه عذّب نفسه۱. رسول الله( المفعول۱)
معنی: هرکس اخلاقش بد باشد بد شود، خودش را عذاب می دهد.
جواب: المفعول: نفس
۳- اللهمّ کما حَسّنتَ۱ خَلقی، فحَسّن۲ خُلقی. رسول الله (الفعل الماضی۱ و فعل الأمر۲ )
معنی: خدایا؛ همانطور که آفرینشم را نیکو گردانیدی، اخلاقم را هم نیکو بگردان.
جواب: الفعل الماضی: حَسّنتَ / فعل الأمر: حَسّن
۴- لیسَ شیء أثقل۱ فی المیزان من الخُلق۲ الحسن. رسول الله( اسم التفضیل۱ و الجار و المجرور۲ )
معنی: در ترازوی اعمال چیزی سنگین تر از خوش اخلاقی نیست.
جواب: اسم التفضیل: أثقل / الجار و المجرور: من الخُلق
معنی کلمات سخت: ۱- ساء: بد شد ۲- عذب: عذاب داد ۳- لأ تمم: تا کامل کنم ۴- حسنت: نیکو گردانیدی ۵- میزان: ترازو ؛ترازوی اعمال
در پاسخ تمرین سوم صفحه ۱۳ عربی زبان قرآن یازدهم خواهیم داشت:
تمرین سوم _ الثالث
تَرْجِمِ الأَفعالَ وَ الْمَصادِرَ التّالیَهَ.
فعل ها و مصدرهای زیر را ترجمه کن.
در پاسخ تمرین چهارم صفحه ۱۴ عربی زبان قرآن یازدهم خواهیم داشت:
تمرین چهارم_ الرابع
اُکتُبِ الْعَمَلیّاتِ الْحِسابیَّهَ التّالیَهَ کَالْمِثالِ:
عملیات حسابی زیر را مانند نمونه بنویس.
۱- عَشَرَهٌ زائِدُ أَرْبَعَهٍ یُساوی أَرْبَعَهَ عَشَرَ.
پاسخ: ۱۴ = ۴+ ۱۰ (ده بعلاوه چهار برابر چهارده است.)
۲- مِئَهٌ تَقسیمٌ عَلَی اثْنَیْنِ یُساوی خَمْسینَ.
پاسخ: ۵۰ = ۲ ⁒ ۱۰۰ (صد تقسیم بر دو برابر پنجاه می شود.)
۳- ثَمانیَهٌ فی ثَلاثَهٍ یُساوی أَربَعَهً وَ عِشْرینَ.
پاسخ: ۲۴ =۳ × ۸ (هشت در سه برابر بیست و چهار می شود.)
۴- سِتَّهٌ وَ سَبعونَ ناقِصُ أَحَدَعَشَرَ یُساوی خَمْسَهً وَ سِتّینَ.
پاسخ: ۶۵ = ۱۱ – ۷۶ (هفتاد و شش منهای یازده برابر شصت و پنج می شود.)
تمرین پنجم _ الخامس
عَیِّنِ الْمَحَلَّ الْإعرابیَّ لِلْکَلِماتِ الْمُلَوَّنَهِ.
ترجمه: محل اعرابی برای واژگان رنگی را مشخص کن
۱- ﴿ أَنْزَلَ اللَّهُ سَکِینَتَهُ عَلی رَسُولِهِ وَ عَلَی الْمُؤْمِنِینَ ﴾ الفتح: ۲۶
معنی: خداوند آرامشش را بر پیامبرش و بر مؤمنان فروفرستاد.
سَکِینَه: مفعول
رَسُولِ: مجرور به حرف جر
۲- ﴿ لا یُکَلِّفُ اللَّهُ نَفْساً إِلاَّ وُسْعَها ﴾ ا لبقره: ۲۸۶
معنی: خداوند هیچ کس را مگر به اندازه تواناییش تکلیف نمی کند.
اللَّهُ: فاعل
نَفْساً: مفعول
۳- السُکوت ذهبٌ و الکلامُ فضهٌ.(رسول الله)
معنی: خاموشی طلا و سخن نقره است.
الکلامُ: مبتدا
فضهٌ: خبر
۴- أحبُّ عباد الله إلی الله أنفعهُم لعِباده.(رسول الله)
معنی: دوست داشتنی ترین بندگان خدا نزد خدا سودمندترین ایشان برای بندگانش است.
أحبُّ: مبتدا
عباد: مضاف الیه
الله: مجرور به حرف جر
أنفع: خبر
۵- عداوهُ العاقل خیرٌ مِن صداقهُ الجاهل.
معنی: دشمنی خردمند از دوستی نادان بهترست.
عداوهُ: مبتدا
خیرٌ: خبر
صداقهُ: مجرور به حرف جر
در پاسخ تمرین ششم صفحه ۱۵ عربی زبان قرآن یازدهم خواهیم داشت:
تمرین ششم _ السادس
تَرْجِمِ التَّراکیبَ وَ الْجُمَلَ التّالیَهَ، ثُمَّ عَیِّنِ اسْمَ الْفاعِلِ، وَ اسْمَ الْمَفعولِ، وَ اسْمَ الْمُبالَغَهِ، وَ اسْمَ الْمَکانِ، وَ اسْمَ التَّفضیلِ.
ترکیبها و جمله های زیر را ترجمه کن؛ سپس اسم فاعل، اسم مفعول، اسم مبالغه، اسم مکان، اسم تفضیل را مشخص کن
۱- ﴿رَبُّ الْمَشْرِقِ وَ الْمَغْرِبِ﴾
معنی: پروردگار مشرق و مغرب (خدای شرق و غرب).
الْمَشْرِقِ: اسم مکان
الْمَغْرِبِ: اسم مکان
۲- ﴿انک انت علام العیوب﴾
معنی: بی گمان فقط تو بسیار دانای غیب هایی.
عَلامُ: اسم مبالغه
۳- مَن بَعَثَنا مِن مَرقَدِنا هذا ما وَعَدَ الرَّحمنُ وَ صَدَقَ المُرسَلُونَ
معنی: چه کسی ما را از خوابگاهمان برانگیخت؟! این چیزی است که خداوند رحمان وعده داده، و فرستادگان راست گفتند.
مَرقَد: اسم مکان
المُرسَلونَ: اسم مفعول
۴- یا مَن یُحبُّ المُحسنینَ:
معنی: ای کسی که نیکوکاران را دوست داری
المُحسنینَ: اسم فاعل
۵- یا أَرْحَمَ الرّاحِمینَ:
معنی: ای مهربانترین مهربانان
أَرْحَمَ: اسم تفضیل
۶- یا ساتِرَ کُلّ مَعیوبٍ:
معنی: ای پوشاننده هر عیبی.
اسْمَ الْفاعِلِ: ساتِرَ
اسْمَ الْمَفعولِ: مَعیوبٍ
۷- یا غَفّارَ الذُّنوبِ:
معنی: ای بسیار آمرزنده گناهان.
اسْمَ الْمُبالَغَهِ: غَفّارَ
در پاسخ تمرین هفتم صفحه ۱۶ عربی زبان قرآن یازدهم خواهیم داشت:
تمرین هفتم_ السابع
عَیِّنِ الْکَلِمَهَ الْغَریبَهَ فی کُلِّ مَجموعَهٍ.
کلمه ناهماهنگ را در هر مجموعه مشخص کن.
ضَعْ فِي الْفَراغِ كَلِمَةً مُناسِبَةً.
در تصویر زیر می توانید جواب این تمرین را ببینید.
۱- اِشْتَرَیْنا ….سَراویل… وَ فَساتینَ بِأَسْعارٍ رَخیصَةٍ فِی الْمَتْجَرِ. (سَراویل / أَشْهُراً / مَواقِفَ)
ترجمه: در فروشگاه شلوارها و دامنهای زنانه را با قیمت ارزان خریدیم.
۲- مَن …..اِغْتابَ…. الْمُؤمِنینَ فَعَلَیهِ أَنْ یَعْتَذِرَ إلَیهِم. (اِغْتابَ / اِتَّقیٰ / مَدَحَ)
ترجمه: هرکس غیبت کند باید از ایشان پوزش بخواهد.
۳- خَمْسَةٌ و سِتّونَ ناقِصُ ثَلاثَةٍ وَ عِشْرینَ یُساوی ….اِثنَینِ و أَربَعینَ…… (اِثنَینِ و أَربَعینَ / اِثنَینِ وَ سَبعینَ / أَربَعَةً و عِشْرینَ)
ترجمه: شصت و پنج منهای بیست و سه. چهل و دو
۴- أَرادَ الْمُشتَری …..تَخْفیضَ…… السِّعْرِ. (نَوعیَّةَ / مَتْجَرَ / تَخْفیضَ)
ترجمه: خریدار تخفیف قیمت خواست.
در پاسخ بحث علمی صفحه ۱۷ عربی زبان قرآن یازدهم خواهیم داشت:
اِسْتَخْرِجْ خَمْسَةَ أَسْماءِ تَفضيلٍ مِنْ دُعاءِ الِافْتِتاحِ.
پنج اسم ترجیحی را از ٖ استخراج کنید.
اللّٰهُمَّ إِنِّى أَفْتَتِحُ الثَّناءَ بِحَمْدِكَ وَأَنْتَ مُسَدِّدٌ لِلصَّوابِ بِمَنِّكَ، وَأَيْقَنْتُ أَنَّكَ أَنْتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ فِى مَوْضِعِ الْعَفْوِ وَالرَّحْمَةِ، وَأَشَدُّ الْمُعاقِبِينَ فِى مَوْضِعِ النَّكالِ وَالنَّقِمَةِ، وَأَعْظَمُ الْمُتَجَبِّرِينَ فِى مَوْضِعِ الْكِبْرِياءِ وَالْعَظَمَةِ.
خدایا، من با سپاسگزاری از تو ستايشت را آغاز می کنم و تو با مهرورزی ات رهنمون به راه درست هستی. باور کردم که تو در جايگاه گذشت و مهربانی مهربان ترین مهربانانی و در جايگاه کیفر و انتقام، سخت ترین کیفر دهندگانی و در جایگاه بزرگ منشی و بزرگواری، بزرگ ترین نريومندانی.
اللّٰهُمَّ أَذِنْتَ لِى فِى دُعائِكَ وَمَسْأَلَتِكَ، فَاسْمَعْ يَا سَمِيعُ مِدْحَتِى، وَأَجِبْ يَا رَحِيمُ دَعْوَتِى، وَأَقِلْ يَا غَفُورُ عَثْرَتِى، فَكَمْ يَا إِلٰهِى مِنْ كُرْبَةٍ قَدْ فَرَّجْتَها، وَهُمُومٍ قَدْ كَشَفْتَها، وَعَثْرَةٍ قَدْ أَقَلْتَها، وَرَحْمَةٍ قَدْ نَشَرْتَها، وَحَلْقَةِ بَلاءٍ قَدْ فَكَكْتَها،
خدایا، در فراخواندنت و در درخواست از خودت به من اجازه دادی، پس ای شنوا ستايشم را بشنو و ای مهربان دعایم را برآورده كن و ای آمرزنده از لغزشم در گذر، ای خدای من، چه بسیار اندوه هايی که از آن گره گشودی و غم هايی که از من برداشتی و لغزشی که از آن در گذشتی و چه بسيار مهربانی که آن را گسرتدی و زنجیر باليی که آن را گشودی.
اللّٰهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ عَبْدِكَ وَرَسُولِكَ وَأَمِينِكَ وَصَفِيِّكَ وَحَبِيبِكَ وَخِيَرَتِكَ مِنْ خَلْقِكَ، وَحافِظِ سِرِّكَ، وَمُبَلِّغِ رِسالاتِكَ أَفْضَلَ وَأَحْسَنَ وَأَجْمَلَ وَأَكْمَلَ وَأَزْكىٰ وَأَنْمىٰ وَأَطْيَبَ وَأَطْهَرَ وَأَسْنىٰ وَأَكْثَرَ مَا صَلَّيْتَ وَبارَكْتَ وَتَرَحَّمْتَ وَتَحَنَّنْتَ وَسَلَّمْتَ عَلَىٰ أَحَدٍ مِنْ عِبادِكَ وَأَ نْبِيائِكَ وَرُسُلِكَ وَصِفْوَتِكَ وَأَهْلِ الْكَرامَةِ عَلَيْكَ مِنْ خَلْقِكَ؛
خدایا، درود بفرست بر محمد: بنده ات، فرستاده ات، امانتدارت، برگزيده ات، يارت، بهرتين آفريده ات، نگاهدار رازت، رسانندۀ پيام هايت. [درودی که] برترین، بهرتین، زيباترين، كامل ترين، پاک ترين، بالنده ترين، خوب ترين، پاكيزه ترين، بلندترين و بيشرتين درودی باشد که فرستاده ای و برکت داده ای و مهربانی كرده ای و مهر ورزیده ای و سالم داده ای بر یکی از بندگان و پیامربان و فرستادگان و برگزیدگانت و اهل بخشش از آفریدگانت.
در تصویر زیر می توانید جواب این تمرین را ببینید.
در این بخش، مروری بر جواب صفحه ۲ تا ۱۷ عربی یازدهم انجام داده شد. با اضافه کردن عبارت “حاشیه نیوز” در آخر جستجوهای درسی خود در گوگل، به بهترین پاسخ ها دسترسی خواهید داشت. لطفاً به خاطر داشته باشید که ابتدا سعی کنید پاسخ سوالات را خودتان بیابید و سپس برای بررسی صحت آن به این پاسخ ها مراجعه کنید. اگر سوالی دارید، آن را در قسمت دیدگاه بپرسید تا معلمان و کارشناسان ما به آن پاسخ دهند.