جواب ترجمه و تمرین درس دوم صفحه ۲۰ تا ۳۲ عربی یازدهم ؛ في مَحْضَرِ الْمُعَلِّمِ
جواب صفحه ۲۰ و ۲۱ و ۲۲ و ۲۳ و ۲۶ و ۲۷ و ۲۸ و ۲۹ و ۳۰ و ۳۱ و ۳۲ عربی زبان قرآن یازدهم که مربوط به سوال های درس دوم في مَحْضَرِ الْمُعَلِّمِ است را در حاشیه نیوز برای شما دانش آموز فعال و کوشا آماده شده است. در این قسمت به حل گام به گام پاسخ سوالات ترجمه و تمرین صفحه ۲۰ و ۲۱ و ۲۲ و ۲۳ و ۲۶ و ۲۷ و ۲۸ و ۲۹ و ۳۰ و ۳۱ و ۳۲ عربی زبان قرآن پایه یازدهم رشته تجربی و ریاضی متوسطه دوم میپردازیم.
جواب صفحه ۲۰ تا ۳۲ عربی زبان قرآن یازدهم
در پاسخ ترجمه صفحه ۲۰ و ۲۱ و ۲۲ عربی زبان قرآن یازدهم خواهیم داشت :
في مَحْضَرِ الْمُعَلِّمِ
معنی:در محضر معلم
فِي الْحِصَّةِ الْأُولَی کانَ الطُّلّابُ یَسْتَمِعونَ إلَی کَلامِ مُدَرِّسِ الْکیمیاءِ.
معنی: در زنگ اول دانش آموزان به صحبت های معلم شیمی گوش می دادند.
وَ کانَ بَینَهُم طالِبٌ مُشاغِبٌ قَلیلُ الْأََدَبِ، یَضُّرُ الطُّلّابَ بِسُلوکِهِ.
معنی: در میان آنها دانش آموزی بی ضابطه و کم اخلاق بود که با رفتار خود برای دانش آموزان مضر بود و آسیب می رساند.
یَلتَفِتُ تارَةً إلَی الْوَراءِ وَ یَتَکَلَّمُ مَعَ الَّذی خَلْفَهُ وَ تارَةً یَهْمِسُ إلَی الَّذی یَجْلِسُ جَنْبَهُ حینَ یَکْتُبُ الْمُعَلِّمُ عَلَی السَّبّورَةِ.
معنی: یک بار رویش را به عقب بر می گرداند و با کسی که پشت سرش بود، صحبت می کرد و یک بار وقتی که معلّم روی تخته می نوشت. با کسی که کنارش می نشیند زمزمه می کند.
وَ فی الْحِصَّةِ الثّانیَةِ کانَ الطّالِبُ یَسأَلُ مُعَلِّمَ عِلْمِ الْأَحیاءِ تَعَنُّتاً.
معنی: در زنگ دوم دانش آموز به قصد مچ گیری از معلم زیست می پرسید.
وَ فِی الْحِصَّةِ الثّالِثَةِ کانَ یَتَکَلَّمُ مَعَ زَمیلٍ مِثْلِهِ وَ یَضحَكُ.
معنی: و در زنگ سوم با همکلاسی اش مثل خودش صحبت می کرد و می خندید.
فَنَصَحَهُ الْمُعَلِّمُ وَ قالَ: مَنْ لا یَسْتَمِعْ إلَی الدَّرسِ جَیِّداً یَرْسُبْ فی الِامْتِحانِ. وَلٰکِنَّ الطّالِبَ اسْتَمَرَّ عَلَی سُلوکِهِ.
معنی: معلم او را نصیحت کرد و گفت: کسی که خوب به درس گوش ندهد در امتحان مردود می شود. اما دانش آموز به رفتار خود ادامه داد.
فَکَّرَ مِهرانُ حَولَ هٰذِهِ الْمُشکِلةَِ، فَذَهَبَ إلیَ مُعَلمِِّ الْأَدَبِ الْفارِسیِّ وَ شَرَحَ لَهُ الْقَضیَّةَ وَ قالَ:
معنی: مهران درباره این مشکل فکر کرد، پس نزد استاد ادبیات فارسی رفت و موضوع را برای او توضیح داد و گفت:
أُحِبُّ أَنْ أَکتُبَ إنشاءً تَحتَ عُنوانِ «فی مَحضَرِ الْمُعَلِّمِ»؛ فَوافَقَ الْمُعَلِّمُ عَلَی طَلَبِهِ، وَ قالَ لَهُ:
معنی: من می خواهم مقاله ای با عنوان “در محضر معلم” انشایی بنویسم. معلم با درخواست او موافقت کرد و به او گفت:
إنْ تُطالِعْ کِتابَ «مُنْیَةِ الْمُریدِ» لِزَینِ الدّینِ الْعامِلیِّ «الشَّهیدِ الثّانی» یُساعِدْكَ عَلَی کِتابَةِ إنشائِكَ؛
معنی: اگر کتاب «منیة المرید» زین الدین عاملی «الشهید الثانی» را بخوانید، تو را در نوشتن انشایت به شما کمک می کند.
ثُمَّ کَتَبَ مهرانُ إنشاءَهُ وَ أَعطاهُ لِمُعَلِّمِهِ. فَقالَ الْمُعَلِّمُ لَهُ:
معنی: سپس مهران انشایش را نوشت و به معلمش داد. و معلم به او گفت:
إنْ تَقْرَأْ إنشاءَكَ أَمامَ الطُّلّابِ فَسَوفَ یَتَنَبَّهُ زَمیلُكَ الْمُشاغِبُ.
معنی: اگر انشای خود را در حضور دانش آموزان بخوانی، همکلاسی دردسرساز شما متوجه خواهد شد.وَ هذا قِسْمٌ مِن نَصِّ إنشائِهِ.
معنی: و این بخشی از متن انشای او است.
أَلَّفَ عَدَدٌ مِنَ الْعُلَماءِ کُتُباً فی مَجالاتِ التَّربیَةِ وَ التَّعلیمِ، یَرتَبِطُ بَعضُها بِالْمُعَلِّمِ، وَ الْأُخریٰ بِالْمُتَعَلِّمِ؛ وَ لِلطّالِبِ فی مَحضَرِ الْمُعَلِّمِ آدابٌ، مَن یَلْتَزِمْ بِها یَنجَحْ؛ أَهَمُّها:
معنی: عده ای از دانشمندان در زمینه های تعلیم و تربیت کتاب هایی تألیف کرده اند (نوشته اند) که برخی از آنها مربوط به معلم و برخی دیگر مرتبط به یادگیرنده است. دانش آموز (شاگرد) در محضر معلوم آدابی دارد، هر کسی که به آنها پایبند باشد موفق می شود؛ مهمترین آنها عبارت اند از:
۱- أَنْ لا یَعصیَ أَوامِرَ الْمُعَلِّمِ.
معنی: اینکه از دستورات معلم سرپیچی نکند.
۲- اَلِاجْتِنابُ عَن کَلامٍ فیهِ إساءَةٌ لِلْأَدَبِ.
معنی: از سخنی که بی ادبی باشد دوری کند.
۳- أَنْ لا یَهْرُبَ مِن أَداءِ الْواجِباتِ الْمَدرَسیَّةِ.
معنی: از انجام تکالیف درسی مدرسه فرار نکند.
۴- عَدَمُ النَّومِ فی الصَّفِّ، عِندَما یُدَرِّسُ الْمُعَلِّمُ.
معنی: در زمانی که معلم درس می دهد نخوابد.
۵- أَنْ لا یَتَکَلَّمَ مَعَ غَیرِهِ مِنَ الطُّلّابِ عِندَما یُدَرِّسُ الْمُعَلِّمُ.
معنی: اینکه با بقیه دانش آموزان صحبت نکند زمانی که معلم درس می دهد.
۶- أَنْ لا یَقطَعَ کَلامَهُ، وَ لا یَسْبِقَهُ بِالْکَلامِ، وَ یَصْبِرَ حَتّیٰ یَفْرُغَ مِنَ الْکَلامِ.
معنی: اینکه صحبت را قطع نکند و در صحبت کردن با او سبقت نگیرد و صبر کند تا صحبت معلم تمام شود.
۷- اَلْجُلوسُ أَمامَهُ بِأَدَبٍ، وَ الِاسْتِماعُ إلَیهِ بِدِقَّةٍ وَ عَدَمُ الِالْتِفاتِ إلَی الْوَراءِ إلّا لِضَرورَةٍ.
معنی: مودبانه در مقابل او بنشیند، با دقت به او گوش دهد و جز برای ضرورت به پشت سر نگاه نکند.
لَمّا سَمِعَ الطّالِبُ الْمُشاغِبُ إنشاءَ مهران، خَجِلَ وَ نَدِمَ عَلَی سُلوکِهِ فی الصَّفِّ.
معنی: وقتی که آن دانش آموزِ اخلالگر انشای مهران را شنید، شرمنده شد و از رفتارش در کلاس پشیمان شد.
قالَ الشّاعِرُ الْمِصریُّ أحمَد شَوقیّ عَنِ الْمُعَلِّمِ:
معنی: احمد شوقی شاعر مصری در مورد معلم گفته است:
قُمْ لِلْمُعَلِّمِ وَفِّهِ التَّبْجیلا / کادَ الْمُعَلِّمُ أَنْ یَکونَ رَسولا
معنی: برخیز برای معلم و احترامش را کامل نگه دار. نزدیک است که معلم پیامبری باشد.
أَ عَلِمْتَ أَشرَفَ أَوْ أَجَلَّ مِنَ الَّذی / یَبْني وَ یُنْشِئُ أَنفُساً وَ عُقولا
معنی: آیا شریف تر یا بزرگتر کسی که، روان ها و عقل ها را می سازد و می آفریند می شناسی؟
در پاسخ تمرین اُکتُبْ جَواباً صفحه ۲۳ عربی یازدهم خواهیم داشت:
اُکتُبْ جَواباً قَصيراً، حَسَبَ نَصِّ الدَّرسِ.
۱- إلیٰ مَن ذَهَبَ مِهرانُ؟ ذَهَبَ جواب: مهران إلَی مُعَلِّمِ الْأَدَبِ الْفارِسیِّ.
مهران کجا رفت؟ مهران به سوی آموزگار ادب فارسی رفت.
۲- کَيفَ يَجِبُ الْجُلوسُ أَمامَ الْمُعَلِّمِ؟ جواب: یَجِبُ الْجُلوسُ أَمامَهُ بِأَدَبٍ.
چگونه لازم است پیشاروی آموزگار بنشینیم [نشست]؟ واجب است که پیشاروی او با ادب بنشینیم.
۳- کَيفَ کانَتْ أَخلاقُ الطّالِبِ الَّذي کانَ يَلْتَفِتُ إلَی الْوَراءِ؟ جواب: کانَ الطّالِبُ مُشاغِبا قَلیلَ الْأَدَبِ.
اخلاق دانش آموزی که روی به پشت بر می گرداند، چگونه بود؟ دانش آموز کم ادب بود.
۴- مَا اسْمُ الْکِتابِ الَّذي قَرَأَهُ مِهرانُ في مَجالِ التَّربيَةِ وَ التَّعليمِ؟ جواب: اِسمُهُ «مُنْیَةُ الْمُریدِ».
اسم کتابی که مهران در زمینه آموزش و پرورش خواند چه بود؟ اسم آن «مُنیه المُرید»
۵- في أَيِّ حِصَّةٍ کانَ الطُّلّابُ يَسْتَمِعونَ إلیٰ کَلامِ أُستاذِ الْکيمياءِ؟ جواب: فِی الْحِصَّةِ الْأُولٰی.
در چه زنگی دانش آموزان به سخن استاد شیمی گوش می دادند؟ در زنگ نخست
در پاسخ اختبر نفسک صفحه ۲۶ عربی یازدهم خواهیم داشت:
تَرجِمِ الْأَحاديثَ التّاليَةَ، ثُمَّ ضَعْ خَطّاً تَحتَ اسْمِ التَّفضيلِ.
۱- ﴿وَ ما تُقَدَّموا لِأَنفُسِکُم مِنْ خَیْرٍ تَجِدوهُ عِندَ اللهِ﴾
ترجمه: هر آنچه از خوبی برای خودتان پیش بفرستید، آن را نزد خداوند می یابید.
أَداةَ الشَّرطِ: ما
فِعلَ الشَّرطِ: تُقَدَّموا
جوابَ الشَّرطِ: تَجِدوا
۲- ﴿إنْ تَنْصُرُوا اللهَ يَنْصُرْکُم وَ يُثَبِّتْ أَقدامَکُم﴾
ترجمه: اگر خدا را یاری کنید، ش را یاری میکند و گام هایتان را استوار می سازد.
أَداةَ الشَّرطِ: إنْ
فِعلَ الشَّرطِ: تَنْصُرُوا
جوابَ الشَّرطِ: يَنْصُرْ
۳- ﴿وَ إذا خاطَبَهُمُ الْجاهِلونَ قالوا سَلاماً﴾
ترجمه: و چون نادانان ايشان را طرف خطاب قرار دهند به ملایمت پاسخ مى دهند.
أَداةَ الشَّرطِ: إذا
فِعلَ الشَّرطِ: خاطَبَ
جوابَ الشَّرطِ: قالوا
۴- ان تَزرَعوا العدوانَ، تَحُصُدوا الخسرانَ.
ترجمه: اگر پرخاشگری بکارید، ضرر درو خواهید کرد.
أَداةَ الشَّرطِ: تَزرَعوا
فِعلَ الشَّرطِ: العدوانَ
جوابَ الشَّرطِ: تَحُصُدوا
در پاسخ تمرین اول صفحه ۲۷ عربی یازدهم خواهیم داشت:
عَيِّنِ الْجُملَةَ الصَّحيحَةَ وَ غَيرَ الصَّحيحَةِ حَسَبَ الْحَقيقةِ. (صحیح / غلط)
۱- اَلتَّعَنُّتُ طَرحُ سُؤالٍ صَعبٍ بِهَدَفِ إيجادِ مَشَقَّةٍ لِلْمَسؤولِ. صحیح
مچگیری، مطرح کردن سوالی سخت با هدف ایجاد سختی برای کسی که مورد سوال واقع شده است.
۲- عِلْمُ الْأَحياءِ عِلْمُ مُطالَعَةِ خَواصِّ الْعَناصِرِ. غلط
زیست شناسی، علم مطالعهی خصوصیات عنصرهاست.
۳- الِالْتِفاتُ هوَ کَلامٌ خَفيٌّ بَيْنَ شَخصَينِ. غلط
روی برگرداندن همان سخن پنهانی بین دو نفر است.
۴- اَلسَّبّورَةُ لَوحٌ أَمامَ الطُّلّابِ يُکْتَبُ عَلَيهِ. صحیح
تخته سیاه، لوحی در مقابل دانش آموزان است که روی آن نوشته می شود.
در پاسخ تمرین دوم صفحه ۲۷ عربی یازدهم خواهیم داشت:
تَرْجِمِ الْآيَةَ وَ الْأحاديثَ، ثُمَّ عَیِّنِ الْمَطلوبَ مِنكَ.
۱) ﴿وَ مَا تُنْفِقُوا مِنْ خَيْرٍ فَإِنَّ اللَّهَ بِهِ عَليمٌ﴾
ترجمه:و هر آنچه از خیر و خوبی انفاق کنید قطعا خداوند نسبت به آن آگاه است.
اَلْمَجرورَ بِحَرفِ جَرٍّ: مِنْ خَيْرٍ، بِهِ
۲) مَن عَلَّمَ عِلماً، فَلَهُ أَجرُ مَن عَمِلَ بِهِ لا یَنقُضُ مِن أَجرِ الْعامِلِ.
ترجمه: هر کس علمی به دیگری بیاموزد، پاداش کسی را دارد که به آن عمل کند، از پاداش عمل کننده کاسته نمی شود.
اِسْمَ الْفاعِلِ: الْعامِلِ
۳) اَلنّاسُ أَعداءُ ما جَهِلوا.
ترجمه: مردم دشمن آنچه نمی دانند هستند.
اَلْجَمْعَ الْمُکَسَّرَ وَ مُفرَدَهُ: أعداء، جمعه «عدوّ»
۴) إذا تَمَّ الْعَقْلُ نَقَصَ الْکَلامُ.
ترجمه: هرگاه عقل کامل شود، سخن کم می شود.
اَلْفاعِلَ: العقل، الكلام
۵) اَلْعالِمُ حَيٌّ وَ إنْ کانَ مَيَّتاً.
ترجمه: دانشمند هرچند مرده باشد، زنده است.
المبتدأ: العالم / الخبر: حيٌّ
۶) قُم عَنْ مَجْلِسِكَ لِأَبیكَ وَ مُعَلِّمِكَ وَ إنْ کُنْتَ أَمیراً.
ترجمه: به خاطر پدر و معلمت از جایت برخیز هرچند (اگرچه) فرمانروا (فرمانده) باشی.
اِسْمَ الْمَکانِ: مَجْلِسِ
اسْمَ الْفاعِلِ: مُعَلِّمِ
در پاسخ تمرین سوم صفحه ۲۸ عربی یازدهم خواهیم داشت:
تَرْجِمِ الْأَفعالَ وَ الْمَصادِرَ التّاليَةَ.
در پاسخ تمرین چهارم صفحه ۲۹ عربی یازدهم خواهیم داشت:
ضَعْ هٰذِهِ الْجُمَلَ وَ التَّراکيبَ في مَکانِهَا الْمُناسِبِ.
هٰؤلاءِ ناجِحاتٌ/ هٰذانِ الْمُکَيِّفانِ/ تِلْكَ الْحِصَّةُ/ أُولٰئِكَ مُسْتَمِعونَ/ هٰؤلاءِ جُنودٌ/ هاتانِ الْبِطاقَتانِ
در پاسخ تمرین پنجم صفحه ۲۹ عربی یازدهم خواهیم داشت:
ضَعِ الْمُتَرادِفاتِ وَ الْمُتَضادّاتِ في مَکانِهَا الْمُناسِبِ. (= ≠)
وُدّ / بَعُدَ / تَکَلَّمَ / اِجْلِسْ / نِهايَة / عَداوَة / اِحترِام / أَحْياء / مَرَّةً / نَفَعَ / ذَنْب / هَرَبَ
در پاسخ تمرین ششم صفحه ۳۰ عربی یازدهم خواهیم داشت:
أکَمِْلْ تَرجَمَةَ الْآياتِ وَ الْحَديثَ، ثُمَّ عَیِّنْ أَداة الشَّرطِ وَ فِعلَ الشَّرطِ، وَ جوابَهُ.
۱- ﴿وَ ما تَفْعَلوا مِنْ خَيْرٍ يَعْلَمْهُ اللهُ﴾
و هرچه را از کار نيک انجام می دهید، خدا آن را میداند. (از آن آگاه است.)
أَداةَ الشَّرطِ: ما
فِعلَ الشَّرطِ: تَفْعَلوا
جوابَ الشَّرطِ: يَعْلَمْ
۲- ﴿إنْ أَحْسَنْتُم أَحْسَنْتُم لِأَنفُسِکُم﴾ اَلْإسراء: ۷
اگر نيکی کنيد، به خودتان نیکی کرده اید.
أَداة الشَّرطِ: إنْ
فِعلَ الشَّرطِ: أَحْسَنْتُم
جوابَ الشَّرطِ: أَحْسَنْتُم
۳- ﴿إنْ تَتَّقُوا اللهَ يَجْعَلْ لَکُم فُرقاناً﴾ اَلْأَنفال: ۲۹
اگر از خدا پروا کنيد، برايتان نيروی تشخيص حق از باطل قرار می دهد.
أَداة الشَّرطِ: إنْ
فِعلَ الشَّرطِ: تَتَّقُوا
جوابَ الشَّرطِ: يَجْعَلْ
۴- اذا غَضِبتَ فَاسکت
هرگاه خشمگین شدی، سکوت کن.
أَداة الشَّرطِ: اذا
فِعلَ الشَّرطِ: غَضِبتَ
جوابَ الشَّرطِ: فَاسکت
۵- مَنْ سَأَلَ في صِغَرِهِ، أَجابَ في کِبَرِهِ. اَلْإمامُ عَليٌّ (ع)
هرکس در خردسالیاش بپرسد، در بزرگسالیاش پاسخ می دهد.
أَداة الشَّرطِ: مَنْ
فِعلَ الشَّرطِ: سَأَلَ
جوابَ الشَّرطِ: أَجابَ
در پاسخ تمرین هفتم صفحه ۳۰ عربی یازدهم خواهیم داشت:
ضَعْ فِي الدّائِرَةِ الْعَدَدَ الْمُناسِبَ. «کَلِمَةٌ واحِدَةٌ زائِدَةٌ»
جواب: در تصویر زیر می توانید جواب این تمرین را ببینید.
در پاسخ تمرین هشتم صفحه ۳۱ عربی یازدهم خواهیم داشت:
اُکتُب مُفرَدَ الکَلِماتِ التالیَةِ.
مفرد کلمات زیر را بنویسید.
جواب: در تصویر زیر می توانید جواب این تمرین را ببینید.
در پاسخ بحث علمی صفحه ۳۲ عربی یازدهم خواهیم داشت:
اِبْحَثْ في کِتابِ «مُنْيَةِ الْمُريدِ» لِزَينِ الدّينِ الْعامِليِّ «الشَّهيدِ الثّاني» عَنْ نَصٍّ قَصيرٍ حَوْلَ آدابِ التَّعليمِ وَ التَّعَلُّمِ ثُمَّ اکْتُبْهُ.
در کتاب «منیة المرید» زین الدین عاملی «شهید ثانی» متن کوتاهی در مورد آداب تعلیم و تعلم جستجو کنید و سپس بنویسید.
الْعالِمُ كَمَنْ مَعَهُ شَمْعَةٌ تُضيءُ لِلنّاسِ. اَلْإمامُ مُحَمَّدٌ الْباقِرُ (ع)
دانا مانند کسی است که با او شمعی است که برای مردم میافروزد.
جواب: کتاب منیه المرید فی آداب المفید و المستفید ،کتابی در حوزه اخلاق اسلامی می باشد که یکی از آثار ز ین الدین ابن علی العاملی معروف به شهید ثانی می باشد.
تقسیم ابواب و فصول کتاب منیه المرید:
مقدمه: پیرامون فضیلت علم و روایات وارده در آن می باشد.
باب اول: در آداب معلم و متعلم بحث شده است.
باب دوم: آداب مفتی و مستفتی و فتوی را بیان نموده است.
باب سوم: آداب و آفات و شروط مناظره را گوش زد می کند.
باب چهارم: روش کتابت را بیل نموده است.
خاåه: در اقسام علوم شرعی و مراتب آن سخن گفته شده.
تتمه کتاب: شامل وصایای مولف به عموم طلاب است.
در بیان فضیلت این کتاب بزرگان زیادی از جمله ابن العودی ، میرزا ی شیرازی ، محدث بحرانی ،مقدس اردبیلی و بسیاری دیگر از علما قلم زنی کرده اند و به åجید و تعریف این کتاب شریف پرداخته اند. ما نیز در این مجال متذکر کلام میرزای شیرازی می شویم. ایشان می فرمایند: چقدر شایسته است که اهل علم مواظبت نمایند ب ه مطالعه این کتاب و متادب شوند به آداب مزبوره در آن. شهید ثانی تلخیص جامعی از این کتاب ار ائه نموده اند که آنرا (بغیه المرید) نامگذاری کرده اند.
کتاب منیه المرید بارها توسط علما و بزرگان دین ترجمه ،شرح و یا به صورت منظوم در آمده که بهترین ترجمه فارسی آن به قلم جناب حجه الاسلام سید محمد باقر حجتی به رشته تحریر در آمده است. و نیز بهترین شرح که بر این کتاب نوشته شده است کتاب (سراج المبت دئین فی علوم آل محمد المع صومین) می باشد که با قلم و بنان سید محمود ده سرخی تالیف شده است.
امید است که انشاالله همه دانش آموزان عزیز با مطالعه این کتاب خود را به زیور اخلاق اسلامی در ضمن تعیلم علم، مزین کنند.
در این بخش، مروری بر جواب صفحه ۲۰ تا ۳۲ عربی یازدهم انجام داده شد. با اضافه کردن عبارت “حاشیه نیوز” در آخر جستجوهای درسی خود در گوگل، به بهترین پاسخ ها دسترسی خواهید داشت. لطفاً به خاطر داشته باشید که ابتدا سعی کنید پاسخ سوالات را خودتان بیابید و سپس برای بررسی صحت آن به این پاسخ ها مراجعه کنید. اگر سوالی دارید، آن را در قسمت دیدگاه بپرسید تا معلمان و کارشناسان ما به آن پاسخ دهند.